Benelli Vinci Tactical Shotgun User Manual Page 81

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 150
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 80
80
Manutenzione
Prima di effettuare qualunque tipo di
intervento sull'arma, accertarsi sempre
che camera di scoppio e tubo serba-
toio siano completamente vuoti! (Leg-
gere attentamente le istruzioni di cari-
camento e scaricamento dell'arma).
Per l'estrema semplicità costruttiva e
per l'accurata scelta dei materiali, l’au-
tomatico Benelli non richiede partico-
lari interventi di manutenzione.
Si consiglia quindi di effettuare:
1) la normale pulizia della canna do-
po l'uso;
2) eliminare con una periodica puli-
zia gli eventuali residui di polvere
(o materiali estranei) dal gruppo di
sparo (cane, grilletto, ecc.) e poi
lubrificarlo;
3) smontare, pulire e lubrificare il
gruppo otturatore, che può essere
soggetto parimenti ai residui sopra
citati;
4) per la buona conservazione del-
l'arma, si consiglia di tenere lubri-
ficate le parti soggette agli agenti
atmosferici.
Maintenance
Before starting any operation on your
shotgun, make sure that the chamber
and the magazine are unloaded!
(Carefully read the instructions on gun
loading and unloading).
Thanks to its extreme simplicity and
excellent materials, the Benelli Auto-
matic Shotgun requires no special
maintenance.
The following few controls are recom-
mended:
1) normal cleaning of the barrel after
use;
2) the firing mechanism, consisting of
hammer, trigger, etc., may become
clogged with any powder residuals
(or foreign matters). Remove this by
periodical cleaning or lubrication;
3) the bolt assembly may also beco-
me clogged with the same material
and must be periodically dismantl-
ed, cleaned and lubricated;
4) to keep the gun in good order,
oiling of the parts subject to atmos-
pheric corrosion is recommended.
Entretien
Avant d’effectuer toute intervention
sur l’arme, vérifiez toujours que la
chambre d’explosion et que le tube
magasin soient entièrement vides! (Lire
attentivement les instructions de char-
gement et de déchargement de l’arme).
Grâce à son extrême simplicité de
construction et au choix minutieux des
matériaux, le fusil automatique Benelli
ne requiert aucune intervention d’en-
tretien particulière.
Il est donc conseillé d’effectuer:
1) le nettoyage ordinaire du canon
après l’utilisation;
2) éliminer, à travers un nettoyage
périodique, les éventuels résidus
de poudres (ou matières étrangè-
res) du groupe de détente (chien,
gâchette, etc.), puis le lubrifier;
3) démonter, nettoyer et lubrifier le
groupe obturateur, qui peut être
sujet lui aussi aux résidus susmen-
tionnés;
4) pour une bonne conservation de
l’arme, il est conseillé de maintenir
les parties exposées aux agents
atmosphériques toujours lubrifiées.
Wartung
Vor jeder Waffenhandhabung sollten
Sie sicherstellen, dass das Patronenla-
ger und das Magazinrohr Ihres Ge-
wehrs völlig leer sind! (Bitte lesen Sie
aufmerksam die Anweisungen für das
Laden und das Entladen der Waffe).
Aufgrund der extrem einfachen Kons-
truktion und sorgfältigen Wahl der
Materialien erfordern die Benelli-Auto-
matikgewehre keine besonderen War-
tungsmaßnahmen.
Es wird daher empfohlen:
1) den Lauf nach Gebrauch des Ge-
wehrs regelmäßig zu reinigen;
2) durch regelmäßige Reinigung even-
tuellen Pulverschmauch (oder
andere Fremdmaterialien) von der
Abzugsgruppe (Hahn, Abzug) ent-
fernen und anschließend schmie-
ren.
3) die Verschluss-Gruppe zu zer-
legen, zu reinigen und zu schmie-
ren, da auch in diesem Bereich die
oben erwähnten Verschmutzungen
auftreten können;
4) um das Gewehr immer in gutem
Zustand zu halten, wird empfohlen
die der Witterung ausgesetzten
Teile stets gut geschmiert zu hal-
ten.
Page view 80
1 2 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 149 150

Comments to this Manuals

No comments